Michael Neuhold Homepage
Startseite > Kleine Grammatik des Italienischen > Adjektiv

Adjektiv (aggettivo)


Deklination

Im Lat. gibt es im Prinzip zwei Deklinationen der Adjektiva: die sog. a/o-Dekl. und die konsonantische Dekl. Das ist auch im Ital. so geblieben.

Die Veränderungen, die wir bereits beim Substantiv besprochen haben, sind auch beim Adjektiv eingetreten: Verlust des Neutrums, Verlust der Kasusendungen.

Adjektiva mit einer eigenen Form für Mask. und Fem. (lat. a/o-Dekl.)

Singular Plural
Mask. Fem. Mask. Fem.
nuovo neu nuova nuovi nuove

Die beim Substantiv beobachteten Besonderheiten in der Bildung des Plurals bei Wörtern auf -io, -cia/-gia und bei -co/-go/-ca/-ga treffen auch auf die Adjektiva zu:

Auf -io endende Adj., bei denen das i unbetont ist, verkürzen im Mask. Pl. -ii zu -i:
necessàrio notwendig - necessària - necessàri - necessàrie
gegenüber pìo fromm - pìa - pìi - pìe
Bei den auf unbetontes -cio endenden Adj. entfällt das i im Pl. (Rechtschreibregel, Aussprache ganz regelmäßig):
fràdicio naß, faul - fràdicia - fràdic_i - fràdic_e
Erhaltung der Aussprache von c und g im Pl. durch Einschieben eines h nach dem Muster -co, -ca, -chi, -che bzw. -go, -ga, -ghi, -ghe (Rechtschreibregel, Aussprache ganz regelmäßig):
fresco frisch - fresca - freschi - fresche
lungo lang - lunga - lunghi - lunghe
Adj. auf -co mit Betonung auf der drittletzten Silbe, sowie greco griechisch, schieben im Mask. Pl. kein h ein (im Fem. dagegen schon), nach dem Muster -co, -ca, -c_i, -che:
austrìaco österreichisch - austrìaca - austrìaci - austrìache
tècnico technisch - tècnica - tècnici - tècniche
greco griechisch - greca - greci - greche

Adjektiva mit einer gemeinsamen Form für Mask. und Fem. (lat. konsonant. Dekl.)

Singular Plural
Mask. Fem. Mask. Fem.
diffìcile schwierig diffìcili

Adjektiva mit einer Endung im Sg., zweien im Pl.

Singular Plural
Mask. Fem. Mask. Fem.
ottimista optimistisch ottimisti ottimiste

Nur die Wörter auf -ista.

Unveränderliche Adjektiva

An den Artikel angeglichene Formen

Das Adj. bello schön wird, wenn es attributiv gebraucht vor dem Subst steht, wie der bestimmte Artikel dekliniert. Steht es nach dem Subst. oder ist es prädikativ oder substantiviert, geht es regelmäßig: bello - bella - belli - belle. (Im klass. Lat. wird bekanntlich stattdessen pulcher verwendet, bellum heißt Krieg.)

Singular Plural
Mask. Fem. Mask. Fem.
il bel la bella i bei le belle
l' bell' l' bell' gli begli
lo bello

un bel libro, i bei libri, un bell'albergo, un bello sport, aber: un libro bello e vecchio, il libro è bello, i libri sono belli, i belli die Reichen.

Das Adj. buono gut wird, wenn es attributiv gebraucht vor dem Subst steht, im Sg. wie der unbestimmte Artikel dekliniert. Steht es nach dem Subst. oder ist es prädikativ oder substantiviert, geht es regelmäßig: buono - buona. Der Pl. ist immer regelmäßig: buoni - buone.

Singular Plural
Mask. Fem. Mask. Fem.
buon buona buoni buone
buon'
buono  

un buon libro, il buono studente, una buon'amica (auch: una buona idea), aber: il libro è buono.

Vor Eigennamen wird der Sg. von santo heilig ähnlich wie der unbestimmte Artikel dekliniert.

Mask. Fem.
vor Kons. San Giovanni Santa Maria
Vokal Sant'Andrea Sant'Agnese
vor s+Kons. Santo Spirito Santa Speranza
z=einfacher Kons. San Zeno  

Der Sg. von grande groß kann vor Vokal zu grand' verkürzt werden, der Mask. Sg. vor Konsonant (außer vor s+Konsonant, gn, ps, x, y, z) zu gran.

Singular Plural
Mask. Fem. Mask. Fem.
grande grandi
grand'
gran  

il gran_ valore od. il grande valore, un grande spazio, il grand'albergo od. il grande albergo, la grand'òpera od. la grande òpera.

Kongruenz Adjektiv - Substantiv

Für die Kongruenz gilt die aus dem Latein. bekannte Regel, daß das Adj. sowohl als Attribut als auch als Prädikatsnomen mit dem Subst. in Zahl und Geschlecht übereingestimmt wird. Wird das Adj. mit mehreren Substantiven übereingestimmt, steht es im Pl., wird es mit mehreren Substantiven unterschiedlichen Geschlechts übereingestimmt, steht es im Mask.

Stellung des Adjektivs

Für die Stellung des Adj. im Latein. lassen sich nur statistische Regeln angeben:

  1. Das attibutive Adj. steht in der Regel nach dem Subst., wenn es unterscheidenden Charakter hat (vir Romanus, ius civile).
  2. Ist es dagegen nur ausschmückend oder subjektiv beschreibend, steht es meist vor dem Subst. Insbes. gilt dies für Adj. des Lobes oder Tadels (optimus consul, pulchra virgo) und für Bezeichnungen der Größe und des Grades (magna pecunia, tanta gloria, summa virtus).
  3. Die Umkehrung der Stellung dient der Hervorhebung (Punica fides, pugna magna).
  4. Mehrsilbige Adj. zu einem kurzen Subst. und Adj., die durch adverbiale Bestimmungen erweitert sind, werden nachgestellt (di immortales, vir egregius; homo poena dignus, consul ex gravi vulnere aeger).

Diese Regeln gelten im großen und ganzen auch im Ital. Dazu kommt noch die Regel, daß einige Adj., wenn sie in ihrer Grundbedeutung gebraucht sind, hinter dem Subst., in übertragener Bedeutung aber vor dem Subst. stehen.

Adj. bezeichnet ein unterscheidendes Merkmal - nachgestellt
cittadino Italiano italienischer Staatsbürger (Staatszugehörigkeit)
un cravatta rossa eine rote Krawatte (Farbe)
Adj. hat ausschmückenden Charakter - vorangestellt
la càndida neve der weiße Schnee (Schnee ist in aller Regel weiß)
Adj. ist durch Umstandsbestimmungen erweitert - nachgestellt
uno spettàcolo molto interessante ein sehr interessantes Schauspiel (Adj. durch Adv. erweitert)
Adj. wird je nach Bedeutung, in der es gebraucht wird, nach- (wörtliche Bedeutung) oder vorangestellt (übertragene Bedeutung):
nachgestellt vorangestellt
caro una màcchina cara ein teures [=kostspieliges] Auto una cara màcchina ein teures [=liebgewordenes] Auto
certo una notizia certa eine sichere Nachricht un certo Signor Rossi ein gewisser Herr Rossi
dolce un frutto dolce eine süße Frucht un dolce ricordo eine süße [=angenehme] Erinnerung
grande un uomo grande ein großer [=hochgewachsener] Mann un grande uomo ein großer [=bedeutender] Mann
nuovo un cappello nuovo ein neuer [=noch ungetragener] Hut un nuovo cappello ein neuer [=neuartiger] Hut
pòvero una donna pòvera eine arme [=mittellose] Frau una pòvera donna eine arme [=bedauernswerte] Frau
puro vino puro reiner [=unverdünnter] Wein per puro caso aus purem Zufall [=nur durch Zufall]
sémplice una domanda sémplice eine einfache [=unkomplizierte] Frage una sémplice domanda nur eine Frage
solo un uomo solo ein einsamer (od. alleinstehender) Mann un solo uomo ein alleiniger Mann, bloß ein Mann
vecchio una casa vecchia ein altes Haus un vecchio amico ein alter [=langjähriger] Freund

Steigerung

Schon im Lat. gibt es neben der Steigerung mit den Bildungssuffixen -ior- bzw. -issim- / -errim- / -illim- (altus - altior - altissimus) und der Steigerung mit Stammwechsel (bonus - melior - optimus) eine solche durch Umschreibung mit magis mehr, maxime am meisten (varius - magis varius - maxime varius).

Im Ital. ist die Umschreibung mit più (von lat. plus mehr) am gebräuchlichsten und gewissermaßen die regelmäßige. Der Komparativ wird durch Vorsetzen von più, der Superlativ durch Artikel + Komparativ gebildet: bello schön - più bello schöner - il più bello der schönste.

Der Superlativ auf -ìssimo (bzw. bei einigen Wörtern auf -èrrimo) wird nur als Elativ (zum Ausdruck eines sehr hohen Grades) verwendet. Dasselbe wird oft auch durch Vorsetzen von molto, mit Vorsilben wie sopra- oder durch Verdoppelung des Adj. ausgedrückt: bellìssima = molto bella, finìssimo = molto fino = sopraffino = fino fino, misèrrimo = molto misero.

Auf -èrrimo: acre scharf - acèrrimo, cèlebre berühmt - celebèrrimo, ìntegro rechtschaffen - integèrrimo, mìsero elend - misèrrimo, salubre gesund - salubèrrimo.

Die Adj. buono, cattivo, grande, pìccolo, alto und basso bilden neben der regelmäßigen Steigerung auch eine mit Stammwechsel.

Latein. Grundstufe Komparativ Superlativ elativischer Superlativ
bonus - melior - optimus buono gut migliore besser il migliore der beste òttimo, ugs. buonissimo sehr gut
captivus (malus) - peior - pessimus cattivo schlecht peggiore schlechter il peggiore der schlechteste pèssimo sehr schlecht
grandis (magnus) - maior - maximus grande groß maggiore größer il maggiore der größte màssimo sehr groß
(parvus) - minor - minimus pìccolo klein minore kleiner il minore der kleinste mìnimo sehr klein
altus (supra) - superior - supremus, summus alto hoch superiore höher il superiore der höchste supremo, sommo sehr hoch
(infra) - inferior - infimus basso niedrig inferiore niedriger l'inferiore der niedrigste ìnfimo sehr niedrig
Dabei gilt: werden buono und cattivo in sittlicher bzw. die übrigen in räumlicher Bedeutung gebraucht, steigern sie meist regelmäßig, ansonsten mit Stammwechsel:
Sono più buono di mio fratello. Ich bin besser als mein Bruder.
Acqua è migliore di vino. Wasser ist besser als Wein.
Beim Vergleich zweier Subst. oder Pron. wird di von (... aus betrachtet) (entspricht etwa dem lat. Vergleichsablativ), ansonsten che (entspricht lat. quam) verwendet:
Roma è più grande di Milano. Rom ist größer als Mailand.
Dare è più beato che prèndere. Geben ist seliger als Nehmen.

Autor: Michael Neuhold (E-Mail-Kontakt)
Letzte Aktualisierung: 21. Mai 2016